江蘇手工泡芙排行(2024更新成功)(今日/展示),外皮采用優(yōu)質(zhì)的面粉,經(jīng)過精心烘焙,酥脆而不失韌性,每一口都能感受到那層層酥脆的口感在舌尖跳躍。
江蘇手工排行(2024更新成功)(今日/展示), 方子都是參考烘焙書籍編寫,大家指正。方子量大概做了個這么大小的泡芙。的做法,很不錯,大家可以試試哦!吃的不只是菜,還是滿滿的膠原蛋白共13道菜電飯煲做的蛋糕這么漂亮,天熱也可以不用烤箱了共13道菜雞肉的做法大全!
閃電泡芙,傳說——閃電泡芙因為太過美味,讓吃起來的人們?nèi)滩蛔★w快地吃完,就如同閃電般迅猛;又一說,因為閃電泡芙表面的醬閃光透亮,如同閃電般炫麗,因此而得名。 一直想做這款泡芙,一直拖到了現(xiàn)在才做出來,下次做的時候我要多做幾種樣式和口味, 我這次做的泡芙沒有做夾餡,你可以添加上你自己的夾餡,例如奶油 卡仕達(dá)醬等 泡芙一般我是隨吃隨填充內(nèi)餡,吃起來皮不濕口感要好的多。By 橘橘橘子er 秀可芮1.準(zhǔn)備好所有的材料2.水、鹽、糖、黃油一起放入鍋里,用中火加熱并攪拌均勻。 3.當(dāng)煮至沸騰的時候,轉(zhuǎn)小火,倒入過篩好的低筋面粉。快速攪拌,使面粉混合在一起,混合均勻后關(guān)火. 4.把面糊攪散,使面糊散熱。等面糊冷卻到60-65攝氏度的時候,就可以加入蛋液5.先加入少量雞蛋,攪拌到面糊把雞蛋都吸收以后,再加下一次。般我都是分次加入蛋液,第次要多觀察面糊的狀態(tài),不要一次加入太多蛋液)此時一定要注意,配方里的雞蛋不一定需要全部加入.
出爐后可在表面撒糖粉,當(dāng)然原味的也很好吃哈~小饅頭大小的原味mini泡芙~
將黃油、水、鹽和糖放鍋內(nèi),邊攪拌邊煮沸。煮沸后篩入低粉。攪拌至融合,離火。分次加入雞蛋液,拌勻。后攪拌成面糊狀。裝入裱花袋,擠出直徑約1~1.2cm的小球。表面刷蛋液后再撒上杏仁末,烤箱上/下火200/190度,烤10min左右,表面有金黃色即可。出爐后可在表面撒糖粉,當(dāng)然原味的也很好吃哈~小饅頭大小的原味mini泡芙~
江蘇手工排行(2024更新成功)(今日/展示), 入180度預(yù)熱的烤箱,中層,180度烤30分鐘左右。記得烤培中途好不要打開烤箱門??竞美^續(xù)留在烤箱中,等泡芙稍涼再取出。出爐泡芙冷卻后在泡芙距離頂端分之一處切開,或者在泡芙底部挖個洞,用裱花袋把事先打發(fā)好的鮮奶油或者卡士達(dá)醬(下面有具體做法)擠入泡芙天鵝泡芙材料水100g,黃油45g,鹽1g,糖1/2小勺,低粉60g,雞蛋100g(約2個),鮮奶油200g,細(xì)砂糖20g做法1)水,黃油,鹽,糖依次放入鍋中,中大火煮至沸騰。
同樣,泡芙也不是吃素的!關(guān)于泡芙來由的傳說頗多。我以為其中有一說富傳奇色彩:舊時,法國北部一個大農(nóng)場主想拆散女兒和替主人放牧的小伙的愛情。女孩苦苦哀求父親放過。農(nóng)場主便出了個題目——“把牛奶裝到蛋里面”,如果他們在天內(nèi)做成,就允許他們在一起,否則……終,一對聰明的戀人成功地做出一種外表如蛋殼般酥脆、主要原料中有雞蛋、餡料則是結(jié)成果凍狀牛奶的點心。因為小伙名字的個發(fā)音是“泡”,姑娘名字的后一個發(fā)音是“芙”,于是那個小點心被取名為“泡芙”。林林總總的傳說,都在渲染泡芙身世的不凡。相對而言,日本學(xué)者池上俊一在《法國甜點里的法國史》一書里的論述則嚴(yán)肅多了:“在《巴黎的王室糕點師》一書中,‘長滿苔蘚的洞窟’非常有名,如圖畫般生動。其制作方法如下:它的形狀為圓形,放在4個拱廊之上。主體由‘女王風(fēng)格泡芙塔’(croquembouche,見第4章包法利夫人的結(jié)婚蛋糕)構(gòu)成……將這些泡芙從單柄鍋中取出后,分成5到8個和10到12個的小組,在上面撒上足量的砂糖和開心果碎末。由4個拱廊組成的石頭山是用涂滿焦糖的泡芙面糊曲奇(環(huán)狀曲奇)做成的?!敝骼碚?,正是歐洲名廚、拿破侖的重臣塔列朗家的糕點師卡雷姆。
江蘇手工排行(2024更新成功)(今日/展示), 總的來說,我不太認(rèn)可泡芙里注入過于稀薄的奶油或鑲嵌仿若干酪的奶油,覺得只有那種果凍狀、富于“流動感”的,才好吃。我也以品嘗到長條形泡芙為時髦的體驗。據(jù)說,上海老克勒把長條形泡芙叫作“哈斗”,英文叫hot dog。故而拜托:千萬不要把它看作是你熟悉的快餐“熱狗”;還得長個心眼:把長條形泡芙混作“哈斗”,恐怕也是老克勒的自作主張。(西坡)
泡芙就像“鳳姐兒”,外表“容貌美麗”“氣度嬌艷”。泡芙,我記得自己童年時的西餅店是寫作“泡夫”的。泡夫的泡,是“泡吧”“泡妞”的泡;泡夫的夫,是“盤夫”“索夫”的夫。那么,為什么后來“泡”字沒改,卻把“夫”改成“芙”了呢?我猜想,在“泡吧”“泡妞”等流行詞不曾大行其道的年代,“泡夫”是不存在歧義的,然而時至今日就難說了?!芭蒈健币辉~,斷了人們聯(lián)想的邪念。否則,你說Puff原本可以直截了當(dāng)?shù)刈g作“泡夫”,又何必費盡神思拐個彎兒地另起“泡芙”之名?1966—1976年,我不夠“青年”資格,但令我印象深刻且百思不得其解的是,明顯帶有西潮色彩的食品,比如咖啡或“泡夫”,并沒有被“趕盡殺絕”;“泡夫”竟還能做出后的倔強姿態(tài)橫陳于食品店玻璃柜。我還能不時去“靜安新邨”旁邊“凱歌”(凱司令分店)花一毛幾分錢買個泡夫吃吃,簡直生活在別處。